Urdu to English Proverbs
English to Urdu Proverbs
ضرب الامثال
اردو ضرب المثل
سچائی ہمیشہ سچائی معلوم نہیں ہوتی
Proverb in Roman Urdu
Sachaai Hamesha Sachaai Maloom Nahi Hoti
English Proverb
TRUTH DOES NOT ALWAYS SEEN TRUE
سچائی ہمیشہ سچائی معلوم نہیں ہوتی
Sachaai Hamesha Sachaai Maloom Nahi Hoti
TRUTH DOES NOT ALWAYS SEEN TRUE
جب پاس ہمارے دولت تھی تب یار ہمارے لاکھوں تھے اب پاس ہمارے کچھ نہ رہا تو دوست ہمارا کوئی نہیں
Jab Paas Hamaray Doulat Thi Tab Yaar Hamaray Lakhoon Thay Ab Paas Hamaray Kuch Nah Raha To Dost Hamara Koi Nahi
WHEN TIMES ARE PROSPEROUS, MANY FRIENDS ARE COUNTED; IF FORTUNE DISAPPEARS, NO FRIEND WILL BE LEFT
چمڑی جائے پر دمڑی نہ جائے
Chamri Jaye Par Dumri Nah Jaye
YOU CAN GET NOTHING FROM A MISER EXCEPT THIS SKIN
خوش اخلاقی بہترین دعوت ہے
Khush Ikhlaqi Behtareen Dawat Hai
A CHEERFUL LOOK MAKES A DISH A FEAST
جاۓ لاکھ رہے ساکھ
Jaye Laakh Rahay Saakh
A GOOD NAME IS BETTER THAN RICHES
نرغہ میں آیا ہوا بچ کر نہیں نکل سکتا
Nargha Mein Aaya Sun-Hwa Bach Kar Nahi Nikal Sakta
A STONE IN A WELL IS NOT LOST
مُصیبت میں سب بھائی بھائی
Museebat Mein Sab Bhai Bhai
ALL COLOUR WILL AGREE IN THE DARK
جھوٹ گو فائدہ مند معلوم ہو نقصان پہنچاۓ گا لیکن سچ اگرچہ ظاہر میں نقصان دہ نظر آۓ دراصل فائدہ مند ثابت ہوگا
Jhoot Go Faida Mand Maloom Ho Nuqsaan Puhnchaye Ga Lekin Sach Agarchay Zahir Mein Nuqsaan Da Nazar Aye Darasal Faida Mand Saabit Hoga
FALSEHOOD, THOUGH IT SEEMS PROFITABLE, WILL HURT YOU; TRUTH THOUGH IT SEEMS HURTFUL, WILL PROFIT YOU
عادات کی مُطابقت دوستی کو دیرپا بناتی ہے
Aadaat Ki Mutabqat Dosti Ko Dairpa Banati Hai
FOR A BINDING FRIENDSHIPS A SIMILARITY OF MANNERS IS THE SUREST TIE
بڑی غلط فہمی
Barri Ghalat Fehmi
GET HOLD OF THE WRONG END OF THE STICK