Urdu to English Proverbs
English to Urdu Proverbs
ضرب الامثال
اردو ضرب المثل
نرغہ میں آیا ہوا بچ کر نہیں نکل سکتا
Proverb in Roman Urdu
Nargha Mein Aaya Sun-Hwa Bach Kar Nahi Nikal Sakta
English Proverb
A STONE IN A WELL IS NOT LOST
نرغہ میں آیا ہوا بچ کر نہیں نکل سکتا
Nargha Mein Aaya Sun-Hwa Bach Kar Nahi Nikal Sakta
A STONE IN A WELL IS NOT LOST
مُصیبت میں سب بھائی بھائی
Museebat Mein Sab Bhai Bhai
ALL COLOUR WILL AGREE IN THE DARK
جھوٹ گو فائدہ مند معلوم ہو نقصان پہنچاۓ گا لیکن سچ اگرچہ ظاہر میں نقصان دہ نظر آۓ دراصل فائدہ مند ثابت ہوگا
Jhoot Go Faida Mand Maloom Ho Nuqsaan Puhnchaye Ga Lekin Sach Agarchay Zahir Mein Nuqsaan Da Nazar Aye Darasal Faida Mand Saabit Hoga
FALSEHOOD, THOUGH IT SEEMS PROFITABLE, WILL HURT YOU; TRUTH THOUGH IT SEEMS HURTFUL, WILL PROFIT YOU
عادات کی مُطابقت دوستی کو دیرپا بناتی ہے
Aadaat Ki Mutabqat Dosti Ko Dairpa Banati Hai
FOR A BINDING FRIENDSHIPS A SIMILARITY OF MANNERS IS THE SUREST TIE
بڑی غلط فہمی
Barri Ghalat Fehmi
GET HOLD OF THE WRONG END OF THE STICK
بُرے آدمی کو مذہب سے فائدہ ؟
Buray Aadmi Ko Mazhab Se Faida ?
IT MATTERS NOT WHAT RELIGION AN ILL MAN IS OF
صلح کرلو اور دوست بن جاوٴ !
Sulah Karlo Aur Dost Ban Jao !
KISS AND BE FRIENDS
مٹی سے جو کچھ پیدا ہوتا ہے آخر مٹی میں مل جاتا ہے
Matti Se Jo Kuch Peda Hota Hai Aakhir Matti Mein Mil Jata Hai
THE EARTH TAKES EVERYTHING WHICH IT HAS BROUGHT FORTH
جتنا بیوقوف ۔ اتنا ہی گُستاخ !
Jitna Bewaqoof – Itna Hi Gustaakh !
THE MORE FOOLISH A MAN IS, THE MORE INSOLENT DOES HE GROW
دنیا میں تین راہیں ہیں ۔ دار العلوم رستہ علم و فضل کا ۔ سمندر رستہ نجات و دولت کا ۔ مقدمہ بازی رستہ خواری اور تباہی ک
Duniya Mein Teen Rahein Hain – Daar Al-Aloom Rasta Ilm O Fazl Ka – Samandar Rasta Nijaat O Doulat Ka – Muqadma Baazi Rasta Khawari Aur Tabahi Kaaf
THERE ARE THREE WAYS THE UNIVERSITIES, THE SEA, THE COURT