English to Urdu Proverbs
Urdu to English Proverbs
English Proverb
TAKE HEED OF WIND THAT COMES IN AT A HOLE
Urdu Proverb
جو دشمن چھپ کر وار کرے اس سے محتاط رہو
Proverb in Roman Urdu
Jo Dushman Choup Kar Waar Kere Is Se Mohtaat Raho
TAKE HEED OF WIND THAT COMES IN AT A HOLE
جو دشمن چھپ کر وار کرے اس سے محتاط رہو
Jo Dushman Choup Kar Waar Kere Is Se Mohtaat Raho
FAR AND NEAR
ہر طرف
Har Taraf
ANGER IS BLIND
غُصے میں آدمی اندھا ہو جاتا ہے
Ghusse Mein Aadmi Andha Ho Jata Hai
A FRIEND IS NEVER KNOWN TILL ONE HAS NEED
دوستی کی کسوٹی ضرورت ہے
Dosti Ki Kasoti Zaroorat Hai
BE A FOOL TO
بوڑھے عاشق زیادہ کوئی بے وقوف نہیں
Boorhay Aashiq Ziyada Koi Be Waqoof Nahi
English Idioms About “Relationship”
Idiom: Them and us
Meaning: Used when describing disagreements or differences especially between different social groups
Example: There is a them and us situation in the company after the disagreement between the boss and his workers about the working conditions.
IS NOT HEALTH MORE PRECIOUS THAN WEALTH
کیا صحت دولت سے زیادہ قیمتی نہیں
Kya Sehat Doulat Se Ziyada Qeemti Nahi
HE DANCES WELL TO WHOM FORTUNE PIPES
تقدیر اچھی تو سب کام ٹھیک
Taqdeer Achi To Sab Kaam Theek
PUBLIC REPROOF HARDENS SHAME
بازار میں جوتے پڑیں تو آدمی بے شرم بن جاتا ہے
Bazaar Mein Jootay Parrin To Aadmi Be Sharam Ban Jata Hai
WEDLOCK IS LIKE A PLACE BESIEGED; THOSE WITHIN WANT TO GET OUT, THOSE WITHOUT WISH TO GET IN
شادی بور کی برفی ہے جو کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ جو نہ کھاۓ وہ بھی پچھتاۓ
Shadi Bore Ki Barfi Hai Jo Kaye Woh Bhi Pachtaye Jo Nah Kaye Woh Bhi Pachtaye