English to Urdu Proverbs
Urdu to English Proverbs
English Proverb
HE WHO WISHES TO DO ILL IS NEVER AT A LOSS FOR A CAUSE
Urdu Proverb
بُرائی کرنے والے کو موقعوں کی کیا کمی ؟
Proverb in Roman Urdu
Buraii Karne Walay Ko Moqaon Ki Kya Kami ?
HE WHO WISHES TO DO ILL IS NEVER AT A LOSS FOR A CAUSE
بُرائی کرنے والے کو موقعوں کی کیا کمی ؟
Buraii Karne Walay Ko Moqaon Ki Kya Kami ?
ADVICE WAS FORTHCOMING FROM ALL; FEW ACCEPTED THE DANGER
بلی کے گلے میں گھنٹی کون باندھے ؟
Billi Ke Gilaay Mein Ghanti Kon Bandhay ?
English Idioms About “Death”
Idiom: At death’s door
Meaning: If you say you are at death’s door you mean that you are very close to the end of your life.
Example: She was so ill and was at death’s door for more than a month.
THE TONGUE HAS SWORN IT, BUT THE MIND IS UNSWORN
زبان سے اقرار کر لینا دل کے قبول کرنے کی دلیل نہیں
Zabaan Se Iqraar Kar Lena Dil Ke Qubool Karne Ki Daleel Nahi
HE HAS EVER ENOUGH OF PATRONS WHO DOES WHAT IS RIGHT
ٹھیک کام کرنے والے کے سبھی مددگا
Theek Kaam Karne Walay Ke Sabhi Madadgar
YOUTH KNOWS NO VIRTUE
شباب کے خمار میں کچھ نہیں سوجھتا
Shabab Ke Khumar Mein Kuch Nahi Sujhta
English Idioms About “Animals”
Idiom: Take the bull by the horns
Meaning: To deal with a matter in a direct manner, especially to confront a difficulty rather than avoid it.
Example: He was ready to take the bull by the horns and settle the problem he had with his partners.
IN A LONG JOURNEY WEIGH STRAWS
لمبے سفر میں تنکے کا بوجھ بھی بھاری
Lambay Safar Mein Tinke Ka Boojh Bhi Bhaari
THE FEWER THE BETTER CHEER
آدمی جتنے کم اتنا ہی کھانے کو زیادہ
Aadmi Jitne Kam Itna Hi Khanay Ko Ziyada
A. civil right
B. moral right
C. natural right
D. political right